『チェンソーマン』の中でも特に印象的で、多くのファンの心を掴んで離さない「レゼ篇」。
その物語の中で、ヒロインのレゼが口ずさむロシア語の歌「ジェーンは教会で眠った」は、美しくも物悲しいメロディと謎に満ちた歌詞で、物語に深い奥行きを与えています。
この歌は一体どこから来たのか、そして歌詞にはどんな意味が込められているのでしょうか。
本記事では、この「ジェーンは教会で眠った」の元ネタと噂される説を専門的な観点から徹底的に掘り下げ、歌詞に隠されたレゼの本当の想いを考察します。
ジェーンは教会で眠ったの元ネタや意味?

レゼが歌う「ジェーンは教会で眠った(ロシア語)」は、そのミステリアスな雰囲気から様々な元ネタの憶測を呼んでいますが、情報を整理し深く考察していくと、いくつかの有力な説に絞られてきます。
元ネタ1:作者オリジナル説(藤本タツキ先生作詞)

この歌の元ネタとして、現在最も有力視されているのが「作者である藤本タツキ先生が作詞したオリジナル楽曲」という説です。
実際に、映画のガイドブックで藤本タツキ先生自身が「普通のデートの歌です。最後は教会で眠るので、普通の性格をして普通に死にたい…ということを歌っています」と語っており、この説を裏付けています。
この歌の歌詞はロシア語ですが、文法的には関係代名詞や仮定法といった複雑な表現が使われておらず、比較的シンプルな構造になっています。
また、ネイティブの詩であれば見られるような韻の踏み方やスラングなども見当たらないことから、ロシア語を母語としない人物が作った可能性が高いと考えられます。

藤本タツキ先生がまず日本語で歌詞の原案を作り、それを専門家がロシア語に翻訳した、という制作背景を考えると非常に納得がいくものなのです。
つまり、この歌は既存の楽曲から引用されたものではなく、『チェンソーマン』という物語とレゼというキャラクターのために、ゼロから生み出された魂の歌である可能性が極めて高いのです。
元ネタ2:ソ連の実験施設で生まれた子守唄説

もう一つ、非常に説得力のある説として、「ソ連の実験施設で生まれた子守唄だったのではないか」という考察があります。
レゼはソ連の国家プロジェクトによって生み出された「モルモット」であり、親のいない子供たちが集められた施設で、戦士として育ちました。
そこでの日々は、想像を絶するほど過酷なものだったと示唆されています。
この歌のどこか物悲しく、優しい曲調は、子守唄のようにも聴こえます。親を知らず、愛情に飢えていた幼いレゼにとって、この歌は唯一の心の拠り所だったのかもしれません。
施設にいた年上の「お姉さん」のような存在が、眠れない夜にレゼを安心させるために歌ってくれたのではないか、と想像が膨らみます。
作中でレゼが刺客に襲われ、戦闘しながらこの歌を口ずさむシーンがありますが、極限状態に陥った彼女が、昂ぶる心を落ち着かせるために無意識に歌った自己防衛本能のようなものだったのではないでしょうか。
あるいは、刺客に「顔の皮を剥いで、目をくり抜いて」と言われたことで、実験施設での凄惨な記憶がフラッシュバックし、そのトラウマと深く結びついたこの歌が溢れ出てしまった、とも考えられるのです。
この歌は、レゼの悲しい過去と、彼女が抱える癒えない傷の象徴なのかもしれません。
元ネタ3:ハーレクイン小説『二人のティータイム』説

インターネット上では、一時期「この歌の元ネタはベティ・ニールズ作のハーレクイン小説『二人のティータイム 恋人はドクター』ではないか」という説が広まりました。
作中のヒロインの名前が「メリー・ジェーン」であることが、この説の根拠とされていたようですが、この説は現在ではほぼ否定されています。
実際に小説のあらすじを確認してみると、「ジェーン」という名前以外に、歌詞に出てくる「教会」や「水族館」といった重要なモチーフが見当たらないのです。

物語のテーマや展開も、レゼの物語とは大きく異なります。
おそらく、名前の一致からファンの間で連想が広がり、考察として拡散されていったものと思われます。
『チェンソーマン』は非常に考察のしがいがある作品であり、ファンが様々な知識を持ち寄って物語の謎を解き明かそうとする文化があります。
このハーレクイン小説説も、そうした活発なファンコミュニティが生み出した一つの興味深い「解釈」だったと言えるでしょう。
歌詞の意味を考察

この歌の歌詞は、一見すると恋人との理想的なデートプランを歌った、甘く微笑ましい内容に見えます。
しかし、その裏にはレゼの悲痛なまでの願いと、決して叶うことのない夢への憧れが込められているのです。
ここでは、ロシア語の歌詞とその日本語訳、そしてそこに隠された深い意味を一行ずつ丁寧に考察していきます。
| ロシア語歌詞 | 日本語訳 | 歌詞に込められた意味・考察 |
|---|---|---|
| День моего свидания с Джейн | ジェーンとのデートの日だ | 物語の始まりです。ここでいう「ジェーン」は、レゼが夢見る「普通の女の子」としての自分自身の姿、あるいはデンジとの理想の関係性を投影した存在と考えられます。 |
| Всё готово | 全ては整った | 完璧なデートへの期待感が表れています。しかしこれは、現実には決して訪れない、レゼの頭の中だけの完璧な計画なのかもしれません。 |
| Утром мы пойдем вместе в церковь | 朝 一緒に教会に行こう | 「教会」は、神聖さや安らぎの象徴です。戦いや偽りのない、穏やかな関係の始まりを願う気持ちが感じられます。 |
| Мы будем пить кофе и есть омлеты в кафе | カフェでコーヒーを飲んでオムレツを食べよう | ごくありふれた日常の風景です。レゼにとっては、これこそが何よりも手に入れたい特別な時間なのです。デンジとのカフェでの会話が思い出されますね。 |
| После того как мы прогуляемся в парке | 公園を散歩したら | 特別なことは何もない、ただ二人で時間を共有するだけの穏やかなひととき。これこそが、レゼが最も渇望した幸福の形だったのではないでしょうか。 |
| Мы пойдем в аквариум и увидим любимых Джейн, дельфинов и пингвинов | 水族館に行って、ジェーンの好きなイルカとペンギンを見よう | デンジがレゼを水族館デートに誘うシーンと重なります。レゼが本当にデンジとのデートを楽しみにしていた気持ちが、この歌詞に表れているようです。 |
| После обеда мы отдохнем | 昼食後には休もう | 刺激や緊張から解放され、心からリラックスできる時間を求めていることがわかります。戦い続ける彼女の人生にはなかった「休息」への憧れです。 |
| Итак, что мы сделали утром | それで、ぼくらは今朝何をした? | ここから歌詞の雰囲気が少し変わります。楽しかった一日を振り返る、幸せな時間の反芻です。 |
| Мы будем говорить об этом пока не вспомним | 思い出すまでそのことを語り合おう | 「わざと思い出さずに、いつまでもこの幸せな時間について語り合っていたい」という、終わらない幸福への願いが込められている、という切ない解釈もできます。 |
| Мы не вспомним | ぼくらは思い出さないだろう | 「楽しすぎて記憶が曖昧になるほど充実した一日だった」というポジティブな解釈と、「そもそもこのデートは現実には起こらなかった幻だから、思い出すことなどできない」という悲劇的な解釈の両方が成り立つ、非常に深い一節です。 |
| И ночью мы будем спать в церкви | そうして夜は 教会で眠ろう | この歌の結びです。藤本タツキ先生の言葉を借りれば、これは「普通の性格をして普通に死にたい」というレゼの究極の願いの象徴です。戦士としてではなく、一人の人間として安らかな最期を迎えたい、という魂の叫びが聞こえてくるようです。 |
サブスクだとどこでジェーンは教会で眠ったを聴けるの?

この楽曲は、レゼの声を担当した声優の上田麗奈さんが歌唱しており、作曲は『映画 聲の形』やアニメ『チェンソーマン』の劇伴も手掛けた牛尾憲輔さんが担当しています。
作詞はもちろん藤本タツキ先生です。
主に以下のサービスで聴くことが可能です(2025年現在)。
- Spotify
- Apple Music
- Amazon Music
- dミュージック
- レコチョク
- Gaana
配信されているアルバムは『CHAINSAW MAN THE MOVIE: REZE ARC original soundtrack -summer’s end-』で、リリース日は2025年9月19日です。
また、オリジナルバージョンの他に、より静かで優しいアレンジの「Lullaby Version」なども配信されていることがありますので、ぜひ聴き比べてみてください。
向いている人

「ジェーンは教会で眠った」は、ただのアニメソングという枠には収まらない、深い感情を揺さぶる力を持った楽曲です。
以下のような想いを抱えている人の心に、強く響くのではないかと思います。
- 『チェンソーマン』のレゼというキャラクターが好きな人
- 叶わない恋の切なさに共感したい人
- 当たり前の日常の尊さを改めて感じたい人
- 物悲しくも美しいメロディに浸りたい人
- 物語の裏側にあるキャラクターの心情を深く理解したい人
Q&A

ここでは、「ジェーンは教会で眠った」に関してよく寄せられる質問から、さらに一歩踏み込んだニッチな疑問まで、Q&A形式でお答えします。
- この歌は誰が歌っているの?
この歌を歌っているのは、作中でレゼのキャラクターボイスを担当している声優の上田麗奈さんです。上田さんの持つ、透明感がありながらもどこか儚げで、それでいて芯の強さも感じさせる歌声が、レゼの複雑な心境を見事に表現しており、多くのファンの心を打ちました。
- この曲のタイトルと、映画のエンディングテーマ「JANE DOE」は関係あるの?
はい、非常に関係が深いと考えられます。「JANE DOE(ジェーン・ドウ)」とは、英語圏で「身元不明の女性」を指す言葉です。これは、ソ連のスパイとして正体を偽り、本当の自分を誰にも知られることのなかったレゼの存在そのものを象徴していると言えます。この歌のタイトル「ジェーンは教会で眠った」と、エンディングテーマ「JANE DOE」が「ジェーン」という名前で繋がることで、レゼの物語が一貫したテーマ性を持って描かれていることがわかります。
- 歌詞のロシア語の文法は正確なの?
ロシア語の専門家が分析したところによると、歌詞の中に”увидем”(私たちが見る)の誤植と思われる”увиде”という、ロシア語には存在しない単語が使われている箇所があるようです。しかし、全体としては、動作の一回性を示す「完了体」と、継続性や反復を示す「不完了体」が効果的に使い分けられており、歌詞としての表現は十分に成立しています。これは、藤本タツキ先生が日本語で考えた詩のニュアンスを、翻訳者が汲み取ってロシア語にした結果と考えると自然なことかもしれません。
- なぜレゼは戦闘中にこの歌を歌ったの?
最も有力なのは、極限の緊張状態の中で精神を保つための自己暗示のような行為だった、というものです。また、より深い考察として、敵に言われた言葉が引き金となり、ソ連の実験施設でのトラウマ的な記憶が蘇った(フラッシュバックした)際に、その記憶と強く結びついているこの歌を無意識に口ずさんでしまった、という説も非常に説得力があります。殺人という非人間的な行為を行いながら、心の中では人間らしい日常を歌うことで、引き裂かれそうな自己のバランスを必死に保とうとしていたのかもしれません。その姿はあまりにも痛々しく、切ないです。







